9789944332446
366809
https://www.turkishbooks.com/books/turkiyenin-ilk-ve-tek-kiz-universitesi-inas-darulfununu-1914-1919-p366809.html
Türkiye'nin İlk ve Tek Kız Üniversitesi İnas Darülfünunu (1914- 1919)
4.8
Fransız 3.Cumhuriyetinin fikri zeminini oluşturan Solidarizm akımının öncülerinden felsefe tarihçisi Alfred Fouillee (1838-1912) tarafından 1903 yılında Pariste yayınlanmış olan eser; Avrupa Milletlerinin Ruhiyatı adıyla TBMM hükümetince de 1923te önemli görülen bölümleri Türkçeye çevirtilerek Osmanlı alfabesiyle yayınlanmıştır.
Bu yayın, Milli Mücadeleyi yürüten kadroların, mücadele ettikleri Avrupalıları aynı zamanda tanımanın gerekliliğine de inandıklarını göstermektedir. Nitekim Mustafa Kemal tarafından da neredeyse tüm satırlarının altı çizilerek okunmuş ve önemi Bir gecede okudum. Çok enteresandı. Tekrar okunacak noktaları vardır. şeklindeki notla ifade edilmiştir.
1923ten beri yeni baskısı yapılmayan eser; Orhan Sakin ve Adnan Yıldız tarafından önce Osmanlıca çevrisinden ve eksik görülen bölümleri Fransızca orijinalinden aktarıldı ve sadeleştirilerek gereken açıklamaların da eklenmesiyle yayına hazırlandı.
Avrupa halklarının etnik ve tarihi kökenleri, kültürel ve psikolojik yapıları, karakterleri ve insani ilişkilerini ayrı başlıklar halinde işleyen kitaptan rastgele seçilen aşağıdaki cümleler, sanırız kitap hakkında okuyuculara ipucu verecektir:
Yunan milletvekilleri kendi adamlarını memuriyete sokmak için çaba gösterir kayırırlar. Adliyeye müdahale ederler. Ordu işlerine burunlarını sokarak disiplini bozarlar.
İngilizler bir tek gün bile doğrulukla hareket ettiği takdirde var olamazlar,
Rusların doğruluk hisleri çürük olduğundan bunlarla ekonomik ilişkilerde ihtiyatlı olmak gerekir.
Fransızlar kendilerini mutlu edecek şeyin bütün dünyayı mutlu edeceği gibi bir saflığın içindedirler
Çeviklik ve zihin açıklığı İspanyollara Endülüs Araplarından miras kalmıştır
Bir ülkede dengeleri sağlamak için taleplerin yüksek düzeyde değişken olması orada etnik, sosyal ve siyasi birliği bozar. Ondan sonra artık komşularının kendi topraklarında gözü olduğunu unutur, kendi sonlarını hazırladıklarının farkında olmazlar.
Avrupa denilen dama tahtasında doğru kalp ile oyun oynanamaz
Bu yayın, Milli Mücadeleyi yürüten kadroların, mücadele ettikleri Avrupalıları aynı zamanda tanımanın gerekliliğine de inandıklarını göstermektedir. Nitekim Mustafa Kemal tarafından da neredeyse tüm satırlarının altı çizilerek okunmuş ve önemi Bir gecede okudum. Çok enteresandı. Tekrar okunacak noktaları vardır. şeklindeki notla ifade edilmiştir.
1923ten beri yeni baskısı yapılmayan eser; Orhan Sakin ve Adnan Yıldız tarafından önce Osmanlıca çevrisinden ve eksik görülen bölümleri Fransızca orijinalinden aktarıldı ve sadeleştirilerek gereken açıklamaların da eklenmesiyle yayına hazırlandı.
Avrupa halklarının etnik ve tarihi kökenleri, kültürel ve psikolojik yapıları, karakterleri ve insani ilişkilerini ayrı başlıklar halinde işleyen kitaptan rastgele seçilen aşağıdaki cümleler, sanırız kitap hakkında okuyuculara ipucu verecektir:
Yunan milletvekilleri kendi adamlarını memuriyete sokmak için çaba gösterir kayırırlar. Adliyeye müdahale ederler. Ordu işlerine burunlarını sokarak disiplini bozarlar.
İngilizler bir tek gün bile doğrulukla hareket ettiği takdirde var olamazlar,
Rusların doğruluk hisleri çürük olduğundan bunlarla ekonomik ilişkilerde ihtiyatlı olmak gerekir.
Fransızlar kendilerini mutlu edecek şeyin bütün dünyayı mutlu edeceği gibi bir saflığın içindedirler
Çeviklik ve zihin açıklığı İspanyollara Endülüs Araplarından miras kalmıştır
Bir ülkede dengeleri sağlamak için taleplerin yüksek düzeyde değişken olması orada etnik, sosyal ve siyasi birliği bozar. Ondan sonra artık komşularının kendi topraklarında gözü olduğunu unutur, kendi sonlarını hazırladıklarının farkında olmazlar.
Avrupa denilen dama tahtasında doğru kalp ile oyun oynanamaz
Fransız 3.Cumhuriyetinin fikri zeminini oluşturan Solidarizm akımının öncülerinden felsefe tarihçisi Alfred Fouillee (1838-1912) tarafından 1903 yılında Pariste yayınlanmış olan eser; Avrupa Milletlerinin Ruhiyatı adıyla TBMM hükümetince de 1923te önemli görülen bölümleri Türkçeye çevirtilerek Osmanlı alfabesiyle yayınlanmıştır.
Bu yayın, Milli Mücadeleyi yürüten kadroların, mücadele ettikleri Avrupalıları aynı zamanda tanımanın gerekliliğine de inandıklarını göstermektedir. Nitekim Mustafa Kemal tarafından da neredeyse tüm satırlarının altı çizilerek okunmuş ve önemi Bir gecede okudum. Çok enteresandı. Tekrar okunacak noktaları vardır. şeklindeki notla ifade edilmiştir.
1923ten beri yeni baskısı yapılmayan eser; Orhan Sakin ve Adnan Yıldız tarafından önce Osmanlıca çevrisinden ve eksik görülen bölümleri Fransızca orijinalinden aktarıldı ve sadeleştirilerek gereken açıklamaların da eklenmesiyle yayına hazırlandı.
Avrupa halklarının etnik ve tarihi kökenleri, kültürel ve psikolojik yapıları, karakterleri ve insani ilişkilerini ayrı başlıklar halinde işleyen kitaptan rastgele seçilen aşağıdaki cümleler, sanırız kitap hakkında okuyuculara ipucu verecektir:
Yunan milletvekilleri kendi adamlarını memuriyete sokmak için çaba gösterir kayırırlar. Adliyeye müdahale ederler. Ordu işlerine burunlarını sokarak disiplini bozarlar.
İngilizler bir tek gün bile doğrulukla hareket ettiği takdirde var olamazlar,
Rusların doğruluk hisleri çürük olduğundan bunlarla ekonomik ilişkilerde ihtiyatlı olmak gerekir.
Fransızlar kendilerini mutlu edecek şeyin bütün dünyayı mutlu edeceği gibi bir saflığın içindedirler
Çeviklik ve zihin açıklığı İspanyollara Endülüs Araplarından miras kalmıştır
Bir ülkede dengeleri sağlamak için taleplerin yüksek düzeyde değişken olması orada etnik, sosyal ve siyasi birliği bozar. Ondan sonra artık komşularının kendi topraklarında gözü olduğunu unutur, kendi sonlarını hazırladıklarının farkında olmazlar.
Avrupa denilen dama tahtasında doğru kalp ile oyun oynanamaz
Bu yayın, Milli Mücadeleyi yürüten kadroların, mücadele ettikleri Avrupalıları aynı zamanda tanımanın gerekliliğine de inandıklarını göstermektedir. Nitekim Mustafa Kemal tarafından da neredeyse tüm satırlarının altı çizilerek okunmuş ve önemi Bir gecede okudum. Çok enteresandı. Tekrar okunacak noktaları vardır. şeklindeki notla ifade edilmiştir.
1923ten beri yeni baskısı yapılmayan eser; Orhan Sakin ve Adnan Yıldız tarafından önce Osmanlıca çevrisinden ve eksik görülen bölümleri Fransızca orijinalinden aktarıldı ve sadeleştirilerek gereken açıklamaların da eklenmesiyle yayına hazırlandı.
Avrupa halklarının etnik ve tarihi kökenleri, kültürel ve psikolojik yapıları, karakterleri ve insani ilişkilerini ayrı başlıklar halinde işleyen kitaptan rastgele seçilen aşağıdaki cümleler, sanırız kitap hakkında okuyuculara ipucu verecektir:
Yunan milletvekilleri kendi adamlarını memuriyete sokmak için çaba gösterir kayırırlar. Adliyeye müdahale ederler. Ordu işlerine burunlarını sokarak disiplini bozarlar.
İngilizler bir tek gün bile doğrulukla hareket ettiği takdirde var olamazlar,
Rusların doğruluk hisleri çürük olduğundan bunlarla ekonomik ilişkilerde ihtiyatlı olmak gerekir.
Fransızlar kendilerini mutlu edecek şeyin bütün dünyayı mutlu edeceği gibi bir saflığın içindedirler
Çeviklik ve zihin açıklığı İspanyollara Endülüs Araplarından miras kalmıştır
Bir ülkede dengeleri sağlamak için taleplerin yüksek düzeyde değişken olması orada etnik, sosyal ve siyasi birliği bozar. Ondan sonra artık komşularının kendi topraklarında gözü olduğunu unutur, kendi sonlarını hazırladıklarının farkında olmazlar.
Avrupa denilen dama tahtasında doğru kalp ile oyun oynanamaz
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.