9786059413718
491603
https://www.turkishbooks.com/books/selahedine-eyubi-u-kure-mire-amediye-p491603.html
Selahedine Eyubi u Kure Mire Amediye
4.8
SELAHEDÎNÊ EYÛBÎ Û KURÊ MÎRÊ AMEDIYÊ
Ev malbata ku ji welatê xwe, ji ber zilm û zorê bazdan, lêbelê li welatekî din ji gelê xwe re bûne hêvî û
sitar û navê xwe bi tîpên zêrîn li dîrokê nivîsandin; tevî gelek zehmetiyan jiyana xwe di ber alema
Îslamê de derbas kirin. Ji kesekî re çiqas cihê şanazî û rûmetê ye ku dost û neyarên wî kesî, tev li ser wî
û dadmendiya wî yek deng bin.
Hetanî roja îro, hem dostê Selahedîn hem neyarên Selahedîn li ser Selahedîn bi dehan belkî bi sedan
pirtûk û film çêkirine. Belê kesek zêde li ser jiyana wî ya şexsî nesekiniye, ew jî bavek bû, malbateke wî
hebû, xanima Şemsê di jiyana wî de cihekî zêrîn girtibû.
Selahedîn bi destnivîsa xwe dibêje, ez Kurdekî Rewadî me, em di mala xwe de bi Kurdî diaxifîn, min,
bav û apê xwe li karê leşkeriyê bi Tirkî perwerde didît; min li mizgeftê bi zimanê Erebî dixwend.
Ev malbata ku ji welatê xwe, ji ber zilm û zorê bazdan, lêbelê li welatekî din ji gelê xwe re bûne hêvî û
sitar û navê xwe bi tîpên zêrîn li dîrokê nivîsandin; tevî gelek zehmetiyan jiyana xwe di ber alema
Îslamê de derbas kirin. Ji kesekî re çiqas cihê şanazî û rûmetê ye ku dost û neyarên wî kesî, tev li ser wî
û dadmendiya wî yek deng bin.
Hetanî roja îro, hem dostê Selahedîn hem neyarên Selahedîn li ser Selahedîn bi dehan belkî bi sedan
pirtûk û film çêkirine. Belê kesek zêde li ser jiyana wî ya şexsî nesekiniye, ew jî bavek bû, malbateke wî
hebû, xanima Şemsê di jiyana wî de cihekî zêrîn girtibû.
Selahedîn bi destnivîsa xwe dibêje, ez Kurdekî Rewadî me, em di mala xwe de bi Kurdî diaxifîn, min,
bav û apê xwe li karê leşkeriyê bi Tirkî perwerde didît; min li mizgeftê bi zimanê Erebî dixwend.
SELAHEDÎNÊ EYÛBÎ Û KURÊ MÎRÊ AMEDIYÊ
Ev malbata ku ji welatê xwe, ji ber zilm û zorê bazdan, lêbelê li welatekî din ji gelê xwe re bûne hêvî û
sitar û navê xwe bi tîpên zêrîn li dîrokê nivîsandin; tevî gelek zehmetiyan jiyana xwe di ber alema
Îslamê de derbas kirin. Ji kesekî re çiqas cihê şanazî û rûmetê ye ku dost û neyarên wî kesî, tev li ser wî
û dadmendiya wî yek deng bin.
Hetanî roja îro, hem dostê Selahedîn hem neyarên Selahedîn li ser Selahedîn bi dehan belkî bi sedan
pirtûk û film çêkirine. Belê kesek zêde li ser jiyana wî ya şexsî nesekiniye, ew jî bavek bû, malbateke wî
hebû, xanima Şemsê di jiyana wî de cihekî zêrîn girtibû.
Selahedîn bi destnivîsa xwe dibêje, ez Kurdekî Rewadî me, em di mala xwe de bi Kurdî diaxifîn, min,
bav û apê xwe li karê leşkeriyê bi Tirkî perwerde didît; min li mizgeftê bi zimanê Erebî dixwend.
Ev malbata ku ji welatê xwe, ji ber zilm û zorê bazdan, lêbelê li welatekî din ji gelê xwe re bûne hêvî û
sitar û navê xwe bi tîpên zêrîn li dîrokê nivîsandin; tevî gelek zehmetiyan jiyana xwe di ber alema
Îslamê de derbas kirin. Ji kesekî re çiqas cihê şanazî û rûmetê ye ku dost û neyarên wî kesî, tev li ser wî
û dadmendiya wî yek deng bin.
Hetanî roja îro, hem dostê Selahedîn hem neyarên Selahedîn li ser Selahedîn bi dehan belkî bi sedan
pirtûk û film çêkirine. Belê kesek zêde li ser jiyana wî ya şexsî nesekiniye, ew jî bavek bû, malbateke wî
hebû, xanima Şemsê di jiyana wî de cihekî zêrîn girtibû.
Selahedîn bi destnivîsa xwe dibêje, ez Kurdekî Rewadî me, em di mala xwe de bi Kurdî diaxifîn, min,
bav û apê xwe li karê leşkeriyê bi Tirkî perwerde didît; min li mizgeftê bi zimanê Erebî dixwend.
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.