9786254492914
612527
https://www.turkishbooks.com/books/kuru-gurultu-p612527.html
Kuru Gürültü
8.4
Shakespeare ile aramızdaki kültürel, coğrafi, zamansal ve algısal
mesafeleri kapatmanın bir yolu yok belki, ama onun dünya ile sahne
arasında kurduğu dönüşüm mekânlarındaki yansımalar oyununa yeni
bir çevirinin yer değiştiren kelimeleriyle katılmaya davet ediyoruz sizi.
Bulduğu her aralıkta sonsuzca dönüşen ve yaratan saf şiirin dramla
bedenlenmiş oyununa.
Not till God make men of some other metal than earth. Would it not
grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust?
To make an account of her life to a clod of wayward marl?
Tanrı erkeğin hamurunu topraktan yoğurduğu müddetçe istemem,
eksik olsun. Cesur da olsa bir parça sıkıştırılmış toprağa boyun eğmek
bir kadının gücüne gitmez mi? Ya da hayatını şekilsiz bir kil topağına
bağlamak?
mesafeleri kapatmanın bir yolu yok belki, ama onun dünya ile sahne
arasında kurduğu dönüşüm mekânlarındaki yansımalar oyununa yeni
bir çevirinin yer değiştiren kelimeleriyle katılmaya davet ediyoruz sizi.
Bulduğu her aralıkta sonsuzca dönüşen ve yaratan saf şiirin dramla
bedenlenmiş oyununa.
Not till God make men of some other metal than earth. Would it not
grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust?
To make an account of her life to a clod of wayward marl?
Tanrı erkeğin hamurunu topraktan yoğurduğu müddetçe istemem,
eksik olsun. Cesur da olsa bir parça sıkıştırılmış toprağa boyun eğmek
bir kadının gücüne gitmez mi? Ya da hayatını şekilsiz bir kil topağına
bağlamak?
Shakespeare ile aramızdaki kültürel, coğrafi, zamansal ve algısal
mesafeleri kapatmanın bir yolu yok belki, ama onun dünya ile sahne
arasında kurduğu dönüşüm mekânlarındaki yansımalar oyununa yeni
bir çevirinin yer değiştiren kelimeleriyle katılmaya davet ediyoruz sizi.
Bulduğu her aralıkta sonsuzca dönüşen ve yaratan saf şiirin dramla
bedenlenmiş oyununa.
Not till God make men of some other metal than earth. Would it not
grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust?
To make an account of her life to a clod of wayward marl?
Tanrı erkeğin hamurunu topraktan yoğurduğu müddetçe istemem,
eksik olsun. Cesur da olsa bir parça sıkıştırılmış toprağa boyun eğmek
bir kadının gücüne gitmez mi? Ya da hayatını şekilsiz bir kil topağına
bağlamak?
mesafeleri kapatmanın bir yolu yok belki, ama onun dünya ile sahne
arasında kurduğu dönüşüm mekânlarındaki yansımalar oyununa yeni
bir çevirinin yer değiştiren kelimeleriyle katılmaya davet ediyoruz sizi.
Bulduğu her aralıkta sonsuzca dönüşen ve yaratan saf şiirin dramla
bedenlenmiş oyununa.
Not till God make men of some other metal than earth. Would it not
grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust?
To make an account of her life to a clod of wayward marl?
Tanrı erkeğin hamurunu topraktan yoğurduğu müddetçe istemem,
eksik olsun. Cesur da olsa bir parça sıkıştırılmış toprağa boyun eğmek
bir kadının gücüne gitmez mi? Ya da hayatını şekilsiz bir kil topağına
bağlamak?
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.