Denizkızı Hastanede

Stok Kodu:
9789753422277
Boyut:
135-195
Sayfa Sayısı:
39
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1999-02
Çeviren:
Mahir Öztaş, Nihal Akbulut, İskender Savaşır, Güve
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
0.14
0.11
9789753422277
16125
Denizkızı Hastanede
Denizkızı Hastanede
0.111
Metis Yayınları ve Divan Derneği'nin ortak yayını olan kitap, Divan Derneği tarafından düzenlenen kolektif çeviri atölyesinde çevrilmiştir. Divan Derneği'nin bu çalışmasına iki İrlandalı şair, Tony Curtis ve Nuala Ní Dhomhnaill davetliydi. 1996 Kasım ayı içinde İstanbul'da yapılan atölye çalışması, Avrupa Çağdaş Şiir Çeviri Merkezleri Ağı'nın etkinliklerinden biri olarak gerçekleşti. Metis Edebiyat'ta aynı şekilde çevrilmiş üç kitap daha var: Tony Curtis, Bir Dağ Yolunda, Claude Esteban, Sabahın Basamaklarında, Emmanuel Hocquard, Yedinci Ağıt & Okumak. Burada yer verdiğimiz Nuala Ní Dhomhnaillden "Melissa'ya Şiir": Sırma saçlı kızım dans ediyor kumsalda, parmağında altın yüzük başında kurdeleler narinsin, daha beş altı yaşındasın ya bağışlıyorum sana ne varsa bu güzelim dünyada. Yuvasından çıkmaya can atan yavru kuş hendekte filizlenen süsen, yan yan yürüyen ürkek çağanoz, hepsi sen göresin diye, sevgili kızım. Öküz kurtla yan yana çocuk yılanla oynayacak, kuzu aslanın koynunda yatacak sana bağışladığım bu dingin dünyada. Bahçenin kapıları her zaman açık, ne meleğin elinde ateşten kılıç, ne ayıp örtmeye incir yaprağı sana bağışladığım masum dünyada. Ey benim akça kızım işte sana ana sözü: bir eline güneş vereceğim, öbürüne ay öğütülmeyesin diye feleğin değirmeninde gövdemi gereceğim taşların arasına.
Metis Yayınları ve Divan Derneği'nin ortak yayını olan kitap, Divan Derneği tarafından düzenlenen kolektif çeviri atölyesinde çevrilmiştir. Divan Derneği'nin bu çalışmasına iki İrlandalı şair, Tony Curtis ve Nuala Ní Dhomhnaill davetliydi. 1996 Kasım ayı içinde İstanbul'da yapılan atölye çalışması, Avrupa Çağdaş Şiir Çeviri Merkezleri Ağı'nın etkinliklerinden biri olarak gerçekleşti. Metis Edebiyat'ta aynı şekilde çevrilmiş üç kitap daha var: Tony Curtis, Bir Dağ Yolunda, Claude Esteban, Sabahın Basamaklarında, Emmanuel Hocquard, Yedinci Ağıt & Okumak. Burada yer verdiğimiz Nuala Ní Dhomhnaillden "Melissa'ya Şiir": Sırma saçlı kızım dans ediyor kumsalda, parmağında altın yüzük başında kurdeleler narinsin, daha beş altı yaşındasın ya bağışlıyorum sana ne varsa bu güzelim dünyada. Yuvasından çıkmaya can atan yavru kuş hendekte filizlenen süsen, yan yan yürüyen ürkek çağanoz, hepsi sen göresin diye, sevgili kızım. Öküz kurtla yan yana çocuk yılanla oynayacak, kuzu aslanın koynunda yatacak sana bağışladığım bu dingin dünyada. Bahçenin kapıları her zaman açık, ne meleğin elinde ateşten kılıç, ne ayıp örtmeye incir yaprağı sana bağışladığım masum dünyada. Ey benim akça kızım işte sana ana sözü: bir eline güneş vereceğim, öbürüne ay öğütülmeyesin diye feleğin değirmeninde gövdemi gereceğim taşların arasına.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat