9786052497876
499029
https://www.turkishbooks.com/books/das-hassliche-junge-entlein-p499029.html
Das Hässliche Junge Entlein ( Çirkin Ördek Yavrusu) Almanca Türkçe Bakışımlı Hikayeler
1.68
Es war so herrlich draußen auf dem Lande. Es war Sommer, das Korn stand gelb, der Hafer
grün, das Heu war unten auf den grünen Wiesen in Schobern aufgesetzt, und der Storch ging
auf seinen langen, roten Beinen und plapperte ägyptisch, denn diese Sprache hatte er von
seiner Frau Mutter gelernt. Rings um die Äcker und die Wiesen gab es große Wälder und
mitten in den Wäldern tiefe Seen. Ja, es war wirklich herrlich da draußen auf dem Lande!
Dışarıda kırda harika bir hava varmış. Mevsimlerden yazmış. Buğdaylar sarı, yulaflar
yeşilmiş, samanlar aşağıdaki yeşil çimenlikte yığın halinde istiflenmiş. Leylek uzun kırmızı
bacaklarının üzerinde yürüyormuş ve ağzında Mısır dilinde bir şeyler geveliyormuş. Çünkü
bu dili annesi olacak hanımefendiden öğrenmiş. Tarlaların ve çayırların etrafını büyük
ormanlar çevreliyormuş ve ormanların ortasında derin göller varmış. Evet, gerçekten de açık
kırda hava harikaymış!
grün, das Heu war unten auf den grünen Wiesen in Schobern aufgesetzt, und der Storch ging
auf seinen langen, roten Beinen und plapperte ägyptisch, denn diese Sprache hatte er von
seiner Frau Mutter gelernt. Rings um die Äcker und die Wiesen gab es große Wälder und
mitten in den Wäldern tiefe Seen. Ja, es war wirklich herrlich da draußen auf dem Lande!
Dışarıda kırda harika bir hava varmış. Mevsimlerden yazmış. Buğdaylar sarı, yulaflar
yeşilmiş, samanlar aşağıdaki yeşil çimenlikte yığın halinde istiflenmiş. Leylek uzun kırmızı
bacaklarının üzerinde yürüyormuş ve ağzında Mısır dilinde bir şeyler geveliyormuş. Çünkü
bu dili annesi olacak hanımefendiden öğrenmiş. Tarlaların ve çayırların etrafını büyük
ormanlar çevreliyormuş ve ormanların ortasında derin göller varmış. Evet, gerçekten de açık
kırda hava harikaymış!
Es war so herrlich draußen auf dem Lande. Es war Sommer, das Korn stand gelb, der Hafer
grün, das Heu war unten auf den grünen Wiesen in Schobern aufgesetzt, und der Storch ging
auf seinen langen, roten Beinen und plapperte ägyptisch, denn diese Sprache hatte er von
seiner Frau Mutter gelernt. Rings um die Äcker und die Wiesen gab es große Wälder und
mitten in den Wäldern tiefe Seen. Ja, es war wirklich herrlich da draußen auf dem Lande!
Dışarıda kırda harika bir hava varmış. Mevsimlerden yazmış. Buğdaylar sarı, yulaflar
yeşilmiş, samanlar aşağıdaki yeşil çimenlikte yığın halinde istiflenmiş. Leylek uzun kırmızı
bacaklarının üzerinde yürüyormuş ve ağzında Mısır dilinde bir şeyler geveliyormuş. Çünkü
bu dili annesi olacak hanımefendiden öğrenmiş. Tarlaların ve çayırların etrafını büyük
ormanlar çevreliyormuş ve ormanların ortasında derin göller varmış. Evet, gerçekten de açık
kırda hava harikaymış!
grün, das Heu war unten auf den grünen Wiesen in Schobern aufgesetzt, und der Storch ging
auf seinen langen, roten Beinen und plapperte ägyptisch, denn diese Sprache hatte er von
seiner Frau Mutter gelernt. Rings um die Äcker und die Wiesen gab es große Wälder und
mitten in den Wäldern tiefe Seen. Ja, es war wirklich herrlich da draußen auf dem Lande!
Dışarıda kırda harika bir hava varmış. Mevsimlerden yazmış. Buğdaylar sarı, yulaflar
yeşilmiş, samanlar aşağıdaki yeşil çimenlikte yığın halinde istiflenmiş. Leylek uzun kırmızı
bacaklarının üzerinde yürüyormuş ve ağzında Mısır dilinde bir şeyler geveliyormuş. Çünkü
bu dili annesi olacak hanımefendiden öğrenmiş. Tarlaların ve çayırların etrafını büyük
ormanlar çevreliyormuş ve ormanların ortasında derin göller varmış. Evet, gerçekten de açık
kırda hava harikaymış!
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.