9786050967388
481661
https://www.turkishbooks.com/books/bizim-memleket-p481661.html
Bizim Memleket
8.16
Gülmece edebiyatımızın doruktaki yazarı Aziz Nesin'den seçme öyküler... Toplumsal düzendeki
çarpıklıklardan bir asır geçse de değişmeyen bildik dertlerimize, en naif yanlarımızdan garip
kurnazlıklarımıza bir memleketin portresi...
Seçmek elimde olmadığı için, çok uygunsuz bizamanda doğmuşum; Birinci Dünya Savaşı'nın en kanlı, en
ateşli günleri, 1915'te... Yine seçmek elimde olmadığı için, yalnız uygunsuz zamanda değil uygunsuz
biyerde doğmuşum: Türkiye'nin en büyük zenginlerinin oturduğu İstanbul adalarından Heğbeliada'da...
Heğbeliada, zenginlerin yazlığıdır. Ama zenginler, yoksullar olmayınca yaşayamadıklarından, yoksullara
çok gereksindiklerinden, biz de Heğbeliada'da otururduk. Bu sözlerimle şanssız olduğumu söylemek
istemiyorum. Tersine; zengin, soylu ve ünlü bir aileden gelmediğim için kendimi çok şanslı sayıyorum.
Adımı "Nusret" koymuşlar. Bu Arapça kelimenin Türkçesi "Tanrı yardımı" demektir. Tam bize uygun bir
addır. Çünkü, başka hiçbir umutları olmadığından, ailem bütün umudunu Tanrı'ya bağlamıştı.
çarpıklıklardan bir asır geçse de değişmeyen bildik dertlerimize, en naif yanlarımızdan garip
kurnazlıklarımıza bir memleketin portresi...
Seçmek elimde olmadığı için, çok uygunsuz bizamanda doğmuşum; Birinci Dünya Savaşı'nın en kanlı, en
ateşli günleri, 1915'te... Yine seçmek elimde olmadığı için, yalnız uygunsuz zamanda değil uygunsuz
biyerde doğmuşum: Türkiye'nin en büyük zenginlerinin oturduğu İstanbul adalarından Heğbeliada'da...
Heğbeliada, zenginlerin yazlığıdır. Ama zenginler, yoksullar olmayınca yaşayamadıklarından, yoksullara
çok gereksindiklerinden, biz de Heğbeliada'da otururduk. Bu sözlerimle şanssız olduğumu söylemek
istemiyorum. Tersine; zengin, soylu ve ünlü bir aileden gelmediğim için kendimi çok şanslı sayıyorum.
Adımı "Nusret" koymuşlar. Bu Arapça kelimenin Türkçesi "Tanrı yardımı" demektir. Tam bize uygun bir
addır. Çünkü, başka hiçbir umutları olmadığından, ailem bütün umudunu Tanrı'ya bağlamıştı.
Gülmece edebiyatımızın doruktaki yazarı Aziz Nesin'den seçme öyküler... Toplumsal düzendeki
çarpıklıklardan bir asır geçse de değişmeyen bildik dertlerimize, en naif yanlarımızdan garip
kurnazlıklarımıza bir memleketin portresi...
Seçmek elimde olmadığı için, çok uygunsuz bizamanda doğmuşum; Birinci Dünya Savaşı'nın en kanlı, en
ateşli günleri, 1915'te... Yine seçmek elimde olmadığı için, yalnız uygunsuz zamanda değil uygunsuz
biyerde doğmuşum: Türkiye'nin en büyük zenginlerinin oturduğu İstanbul adalarından Heğbeliada'da...
Heğbeliada, zenginlerin yazlığıdır. Ama zenginler, yoksullar olmayınca yaşayamadıklarından, yoksullara
çok gereksindiklerinden, biz de Heğbeliada'da otururduk. Bu sözlerimle şanssız olduğumu söylemek
istemiyorum. Tersine; zengin, soylu ve ünlü bir aileden gelmediğim için kendimi çok şanslı sayıyorum.
Adımı "Nusret" koymuşlar. Bu Arapça kelimenin Türkçesi "Tanrı yardımı" demektir. Tam bize uygun bir
addır. Çünkü, başka hiçbir umutları olmadığından, ailem bütün umudunu Tanrı'ya bağlamıştı.
çarpıklıklardan bir asır geçse de değişmeyen bildik dertlerimize, en naif yanlarımızdan garip
kurnazlıklarımıza bir memleketin portresi...
Seçmek elimde olmadığı için, çok uygunsuz bizamanda doğmuşum; Birinci Dünya Savaşı'nın en kanlı, en
ateşli günleri, 1915'te... Yine seçmek elimde olmadığı için, yalnız uygunsuz zamanda değil uygunsuz
biyerde doğmuşum: Türkiye'nin en büyük zenginlerinin oturduğu İstanbul adalarından Heğbeliada'da...
Heğbeliada, zenginlerin yazlığıdır. Ama zenginler, yoksullar olmayınca yaşayamadıklarından, yoksullara
çok gereksindiklerinden, biz de Heğbeliada'da otururduk. Bu sözlerimle şanssız olduğumu söylemek
istemiyorum. Tersine; zengin, soylu ve ünlü bir aileden gelmediğim için kendimi çok şanslı sayıyorum.
Adımı "Nusret" koymuşlar. Bu Arapça kelimenin Türkçesi "Tanrı yardımı" demektir. Tam bize uygun bir
addır. Çünkü, başka hiçbir umutları olmadığından, ailem bütün umudunu Tanrı'ya bağlamıştı.
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.