Bize Öz Türkçe Yaraşır

Stok Kodu:
9786053230977
Boyut:
135-205
Sayfa Sayısı:
267
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2014-10
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
4.17
3.33
9786053230977
586894
Bize Öz Türkçe Yaraşır
Bize Öz Türkçe Yaraşır
3.333
Güzel dilimiz Türkçemizin iyemlerinin, varsıllığının, yetkinliğinin bu denli uzağına düşülmesi nedendir?
Tarık Konal 1949, İstanbul doğumlu bir öz Türkçe tutkunudur. Tarık Konal bu betiği, ulusumuza unutturulmak istenen görkemli Dil Devrimini ona anımsatmak, buna bağlı olarak da bu konudaki anlamlı çabalara bir katkı sunmak ereğiyle yazdı.
Tarık Konal, Bize, Dil Devrimi gibi olağanüstü bir kalıt bırakmış Bilge Devrimci Atatürk'e olan borcumuzun hiç değilse bir bölümünü Arapça, Farsça, İngilizce, Fransızca sözcükler yerine öz Türkçe sözcükler kullanarak ödemeyi neden düşünmüyoruz? diye sormaktan, yaşamı süresince hiç erinmedi. Tarık Konal, öz Türkçeleri varken başka dillerin sözcüklerini yeğleyenlere yönelttiği eleştirilerini topladığı bu betiğinde, Türkçe düşünmeyle düşündüklerini Türkçe anlatmanın gönencini Türkçeseverlerle paylaştı.
Tarık Konala göre Dil Devrimi, heceye seslem; harfe yazaç; inatçıya gemalmaz; külte tapınç; pitoreske resimsi; bahaneye nedensi; vesileye nedence; fıkraya güldüşün; performansa başarım; sukûnete dinginlik; yavaşşehire dinginkent; sitkoma yapmacıkgülme; karikatüre düşünçizi; huzura erinç; gaflete dalgı; nostaljiye dünözlem; inovasyona yenileşim- yenilikçilik; memnuniyete gönenç; meskûna yerleşilmiş; menzile erim; kromozoma kalıtım iplikçikleri ya da soyaktaran; suni teneffüse yapay soluklama demek değildir yalnızca!
Dil Devrimi, büyük bir ulusal kavganın bir bölümcüğüdür.
Bu kavga, yabancı dillerin boyunduruğuna, dil köleliğine bir başkaldırıdır.
Bu kavgaya omuz vermek gerek!
Bu betik, Dil Devrimini gerçekleştirenlere, savunanlara, ona omuz verenlere adanmıştır.
Güzel dilimiz Türkçemizin iyemlerinin, varsıllığının, yetkinliğinin bu denli uzağına düşülmesi nedendir?
Tarık Konal 1949, İstanbul doğumlu bir öz Türkçe tutkunudur. Tarık Konal bu betiği, ulusumuza unutturulmak istenen görkemli Dil Devrimini ona anımsatmak, buna bağlı olarak da bu konudaki anlamlı çabalara bir katkı sunmak ereğiyle yazdı.
Tarık Konal, Bize, Dil Devrimi gibi olağanüstü bir kalıt bırakmış Bilge Devrimci Atatürk'e olan borcumuzun hiç değilse bir bölümünü Arapça, Farsça, İngilizce, Fransızca sözcükler yerine öz Türkçe sözcükler kullanarak ödemeyi neden düşünmüyoruz? diye sormaktan, yaşamı süresince hiç erinmedi. Tarık Konal, öz Türkçeleri varken başka dillerin sözcüklerini yeğleyenlere yönelttiği eleştirilerini topladığı bu betiğinde, Türkçe düşünmeyle düşündüklerini Türkçe anlatmanın gönencini Türkçeseverlerle paylaştı.
Tarık Konala göre Dil Devrimi, heceye seslem; harfe yazaç; inatçıya gemalmaz; külte tapınç; pitoreske resimsi; bahaneye nedensi; vesileye nedence; fıkraya güldüşün; performansa başarım; sukûnete dinginlik; yavaşşehire dinginkent; sitkoma yapmacıkgülme; karikatüre düşünçizi; huzura erinç; gaflete dalgı; nostaljiye dünözlem; inovasyona yenileşim- yenilikçilik; memnuniyete gönenç; meskûna yerleşilmiş; menzile erim; kromozoma kalıtım iplikçikleri ya da soyaktaran; suni teneffüse yapay soluklama demek değildir yalnızca!
Dil Devrimi, büyük bir ulusal kavganın bir bölümcüğüdür.
Bu kavga, yabancı dillerin boyunduruğuna, dil köleliğine bir başkaldırıdır.
Bu kavgaya omuz vermek gerek!
Bu betik, Dil Devrimini gerçekleştirenlere, savunanlara, ona omuz verenlere adanmıştır.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat