Armıdan Fırat'ın Öte Yanı

Stok Kodu:
9789757265054
Boyut:
130-195
Sayfa Sayısı:
168
Baskı:
3
Basım Tarihi:
2003-03
Çeviren:
Silva Kuyumcuyan
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
5.00
4.00
9789757265054
26739
Armıdan Fırat'ın Öte Yanı
Armıdan Fırat'ın Öte Yanı
4.002
Hagop Demirciyan (Mıntzuri) 1886 yılında Erzincan in Armıdan köyünde doğdu. İlköğrenimini köyündeki Ermeni okulunda gördü. İstanbul da ise Galata Ermeni İlkokulunun son sınıfını okudu. Robert Kolej e devam etti. Köyünde öğretmenlik yaptı. Seferberlik yıllarında, tesadüfen bulunduğu İstanbul da kaldı ve ailesinden bir daha haber alamadı. Memleketini önce içine, sonra kalemine döktü. "Bütün istediğim, anı doğru vermek, canlandırmaktır. Fotoğraf değildir bunlar. Ben varım içlerinde. Öykülerimde gene köy ve köylü geniş yer tutar. Yalnızca Ermeni köylüsü yoktur bu öykülerde; çok iyi bildiğim Türk, Kürt, Kızılbaş köylü de vardır" Mıntzuri bu kitapta Erzincan yöresinden, çoktan tarih olmuş şölenleri ve capcanlı renkleriyle düşsel bir yaşam izletiyor bizlere. Kürtçe, Türkçe ve Ermenice nin harmanlandığı Mıntzuri nin dilinde, yakın tarihten yaşam kesitleri bir söylence gibi aktarılıyor. Bu öyle bir dönem ki, birbirinin ocağını gözeten değişik kavimlerden Fıratlılar yan yana türkü söylüyorlar.
Hagop Demirciyan (Mıntzuri) 1886 yılında Erzincan in Armıdan köyünde doğdu. İlköğrenimini köyündeki Ermeni okulunda gördü. İstanbul da ise Galata Ermeni İlkokulunun son sınıfını okudu. Robert Kolej e devam etti. Köyünde öğretmenlik yaptı. Seferberlik yıllarında, tesadüfen bulunduğu İstanbul da kaldı ve ailesinden bir daha haber alamadı. Memleketini önce içine, sonra kalemine döktü. "Bütün istediğim, anı doğru vermek, canlandırmaktır. Fotoğraf değildir bunlar. Ben varım içlerinde. Öykülerimde gene köy ve köylü geniş yer tutar. Yalnızca Ermeni köylüsü yoktur bu öykülerde; çok iyi bildiğim Türk, Kürt, Kızılbaş köylü de vardır" Mıntzuri bu kitapta Erzincan yöresinden, çoktan tarih olmuş şölenleri ve capcanlı renkleriyle düşsel bir yaşam izletiyor bizlere. Kürtçe, Türkçe ve Ermenice nin harmanlandığı Mıntzuri nin dilinde, yakın tarihten yaşam kesitleri bir söylence gibi aktarılıyor. Bu öyle bir dönem ki, birbirinin ocağını gözeten değişik kavimlerden Fıratlılar yan yana türkü söylüyorlar.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat