Abu'l Farac Tarihi Cilt I

Stok Kodu:
9789751611768
Boyut:
160-240
Sayfa Sayısı:
350
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
3
Basım Tarihi:
2000
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
1.Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
%20 indirimli
3.00
2.40
9789751611768
107750
Abu'l Farac Tarihi
Abu'l Farac Tarihi Cilt I
2.4
LEVHALARIN LİSTESİ TÜRKÇEYE ÇEVİRENİN ÖNSÖZÜ ÖNSÖZ Bar Hebraeus'un hayatı Bar Hebraeus'un ölümü Bar Hebraeus'un eserleri Makhtebhanuth zabhne, yahut Bar Hebraeus tarafından yazılan «Dünyanın kronolojik ve politik tarihi Bar Hebraeus tarafından yazılan Kronografya'nın birinci kısmı'nın neşri Bar Hebraeus'un kronografyası'nın birinci kısmının Bedjan tarafından neşrolunan süryanca metni Bar Hebraeus'un şahsiyeti Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırı METNİN TERCÜMESI Hükümdarlar nesillerinin tarih kıtabı EVVELA ÖNSÖZ Kronografyanın bırıncı kısmı I. ADEM'DEN MUSA'YA KADAR EVLİYA II. YUŞA'DAN SAMUEL'E KADAR KADILAR III. İRANİLERİN KIRALLARI IV. KELDANI (BABİL) KIRALLARI V. MEDLERİN KIRALLARI VI. İRANLILARIN KIRALLARI VII. İRANLILARıN KIRALLARI VIII . ROMA İMPARATORLARI X . YUNANLILARIN İKİNCİ SALTANATI X - ARAP HÜKÜMDARLARI Bir fasıla Arapların, bu sırada nazil olan dininin tarihi Nusayriler diye anılan kimselerin tarihi Selçukların Iran'da kurdukları saltanatın başlanıgıcına dair I. Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırı'nın cenup tara­fından umumi görünüşü. (Eserin yazarı burada gömülüdür). II. Eserin aslından bir örnek: Bodleian'daki yazmanın 454 üncü sayfası (Hunt No. 1.). III. Eserin aslından diker bir örnek: Bodleian'daki yazmanın 192 in­ci sayfası (Hunt No. 52). IV. Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırının şimal tara­fından görünüşü. V. Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırı kilesisinin şimal duvarında ve Bar Hebraeus ile kardeşi Bar Savma'nın mezarı üstündeki kitabe. VI. Mâr Mattai Manastın kilisesinin şimal duvarı üzerindeki yazıt. VII. Mâr Mattai Manastın kilisesinin şark duvarında ve Mâr MaHai'­nin mezarı üzerindeki yazıt. VIII. Mâr Mattai Manastın kilisesindeki bugünkü mihrab ve sunak. IX. Mâr Mattai kilisesinin zemin planı: A. sunak, B. okuma sıra­ları, C. vaftiz yeri, D. Türbe, E. Mâr Mattai'nin mezarı, F. Bar Hebraeus'un mezarı.
LEVHALARIN LİSTESİ TÜRKÇEYE ÇEVİRENİN ÖNSÖZÜ ÖNSÖZ Bar Hebraeus'un hayatı Bar Hebraeus'un ölümü Bar Hebraeus'un eserleri Makhtebhanuth zabhne, yahut Bar Hebraeus tarafından yazılan «Dünyanın kronolojik ve politik tarihi Bar Hebraeus tarafından yazılan Kronografya'nın birinci kısmı'nın neşri Bar Hebraeus'un kronografyası'nın birinci kısmının Bedjan tarafından neşrolunan süryanca metni Bar Hebraeus'un şahsiyeti Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırı METNİN TERCÜMESI Hükümdarlar nesillerinin tarih kıtabı EVVELA ÖNSÖZ Kronografyanın bırıncı kısmı I. ADEM'DEN MUSA'YA KADAR EVLİYA II. YUŞA'DAN SAMUEL'E KADAR KADILAR III. İRANİLERİN KIRALLARI IV. KELDANI (BABİL) KIRALLARI V. MEDLERİN KIRALLARI VI. İRANLILARIN KIRALLARI VII. İRANLILARıN KIRALLARI VIII . ROMA İMPARATORLARI X . YUNANLILARIN İKİNCİ SALTANATI X - ARAP HÜKÜMDARLARI Bir fasıla Arapların, bu sırada nazil olan dininin tarihi Nusayriler diye anılan kimselerin tarihi Selçukların Iran'da kurdukları saltanatın başlanıgıcına dair I. Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırı'nın cenup tara­fından umumi görünüşü. (Eserin yazarı burada gömülüdür). II. Eserin aslından bir örnek: Bodleian'daki yazmanın 454 üncü sayfası (Hunt No. 1.). III. Eserin aslından diker bir örnek: Bodleian'daki yazmanın 192 in­ci sayfası (Hunt No. 52). IV. Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırının şimal tara­fından görünüşü. V. Maklub Dağı üzerindeki Mâr Mattai Manastırı kilesisinin şimal duvarında ve Bar Hebraeus ile kardeşi Bar Savma'nın mezarı üstündeki kitabe. VI. Mâr Mattai Manastın kilisesinin şimal duvarı üzerindeki yazıt. VII. Mâr Mattai Manastın kilisesinin şark duvarında ve Mâr MaHai'­nin mezarı üzerindeki yazıt. VIII. Mâr Mattai Manastın kilisesindeki bugünkü mihrab ve sunak. IX. Mâr Mattai kilisesinin zemin planı: A. sunak, B. okuma sıra­ları, C. vaftiz yeri, D. Türbe, E. Mâr Mattai'nin mezarı, F. Bar Hebraeus'un mezarı.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat