Türkiye Seyahati Kanuni Sultan Süleyman Devrinde İstanbul

Stok Kodu:
9786054352043
Boyut:
165-245
Sayfa Sayısı:
400
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2011-12
Çeviren:
Yeliz Demirören
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
%20 indirimli
10.83
8.67
9786054352043
144545
Türkiye Seyahati
Türkiye Seyahati Kanuni Sultan Süleyman Devrinde İstanbul
8.667
M U H T E Ş E M Y Ü Z Y I L I bir de OSMANLILARA esir düşmüş PEDRO'nun anlatımından O K U Y U N !!! Kanuni Sultan Süleyman devrinde, 1557 yılında İspanyolca olarak yazılan İstanbul'daki yaşantıyı anlatan bir elyazması olan bu eser bugün Madrid Milli Kütüphanesi'nde muhafaza edilmektedir. Fransız gazetelerinde yeni çıkan ve nihayet Fransızcaya çevrildi diye tanıtımı yapılan, övgüyle bahsedilen Viaje de Turquia isimli kitap bir Türk olarak ilgimizi çekti ve aldık. Biz de yayınevi olarak bu kitabı Türkçeye çevirip yayınlamaya karar verdik. Fakat sonra araştırma yaptıkça bunun daha önce ilk defa 1964te Fuat Carım tercümesi ile Yeni Savaş Matbaası tarafından Kanuni devrinde İstanbul ismiyle, daha sonra ayni çevirmen tarafından 1996da Güncel Yayıncılıktan Pedro'nun zorunlu İstanbul seyahati diye tekrar yayınlandığını ayni zamanda Aysel Kurutoğlunun çevirisi ile 1974te 1001 Temel Eserleri adı altında Tercüman Yayınlarından TÜRKİYE'NİN DÖRT YILI (1552-1556) olarak çıkmış olduğunu saptadık. Biz yayınevi olarak bu eseri tekrar basmaya karar verdik. Çünkü orijinaline sadık kalınmadan kısaltılarak ve birçok bölümünün atılarak çevrilmiş olduğunu gördük. Ayrıca bazı dipnotlar, açıklayıcı bilgi ve haritalar ekleyerek o dönemi okuyucunun gözünde canlandırmaya, tarihi bilgileri aktarmaya çalıştık. Bu arada bu kitapla ilgili çeşitli yazarlarca birbirinden farklı düşünceleri içeren yazılar yayınlandı. Bu yazıların bazıları ORHAN PAMUKu, 1985te ilk baskısı yapılan BEYAZ KALE romanında Kanuni devrinde İstanbul kitabından İ N T İ H A L yapmış olmakla suçlarken, bazıları da önemli olanın yazarın edebi yaklaşımı olduğunu ve BEYAZ KALEnin intihal olarak değerlendirilemeyeceği düşüncesini savunuyorlardı. Biz her iki düşünceye de kitabın sonunda yer vermeyi uygun bulduk. Kitabın özelliği, tarihçesi ve yazarı hakkında açıklayıcı olması açısından Ertuğrul Önalpın Ankara Üniversitesi Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi Dergisinde 1990 yılında yayınlanan BİR İSPANYOL ESİRİ GÖZÜYLE 1552-1556 YILLARI ARASINDA İSTANBUL makalesini, Murat BARDAKÇI'nın Hürriyet Gazetesi 26 Mayıs 2002 tarihli yazısını ekledik. Kitabın ilginçliği o devrin bağnaz Avrupası ile Doğunun hakimi Osmanlı İmparatorluğunu karşılaştırmak olanağını vermesidir. Kitap, Osmanlı İmparatorluğundaki pek çok şeyi gerçeğe yakın anlatması ve o devirde yaşamış gerçek kişilerden bahsetmesi nedeniyle çok inandırıcı bir belge olarak ele alınabilinir. Sinan Paşa, kardeşi Rüstem Paşa, Rüstem Paşanın eşi ve ayni zamanda Kanuni Sultan Süleymanın kızı olan Mihrimah Sultan, Turgut Reis ve Andrea Doria gibi gerçek şahsiyetler anlatının içinde yer almaktadır. Kitapta Osmanlı Donanmasında forsalık yapmış olan bir İspanyolun bakış açısıyla, Osmanlı İmparatorluğu hem acımasızca eleştirilir hem de yer yer yüceltilir.
M U H T E Ş E M Y Ü Z Y I L I bir de OSMANLILARA esir düşmüş PEDRO'nun anlatımından O K U Y U N !!! Kanuni Sultan Süleyman devrinde, 1557 yılında İspanyolca olarak yazılan İstanbul'daki yaşantıyı anlatan bir elyazması olan bu eser bugün Madrid Milli Kütüphanesi'nde muhafaza edilmektedir. Fransız gazetelerinde yeni çıkan ve nihayet Fransızcaya çevrildi diye tanıtımı yapılan, övgüyle bahsedilen Viaje de Turquia isimli kitap bir Türk olarak ilgimizi çekti ve aldık. Biz de yayınevi olarak bu kitabı Türkçeye çevirip yayınlamaya karar verdik. Fakat sonra araştırma yaptıkça bunun daha önce ilk defa 1964te Fuat Carım tercümesi ile Yeni Savaş Matbaası tarafından Kanuni devrinde İstanbul ismiyle, daha sonra ayni çevirmen tarafından 1996da Güncel Yayıncılıktan Pedro'nun zorunlu İstanbul seyahati diye tekrar yayınlandığını ayni zamanda Aysel Kurutoğlunun çevirisi ile 1974te 1001 Temel Eserleri adı altında Tercüman Yayınlarından TÜRKİYE'NİN DÖRT YILI (1552-1556) olarak çıkmış olduğunu saptadık. Biz yayınevi olarak bu eseri tekrar basmaya karar verdik. Çünkü orijinaline sadık kalınmadan kısaltılarak ve birçok bölümünün atılarak çevrilmiş olduğunu gördük. Ayrıca bazı dipnotlar, açıklayıcı bilgi ve haritalar ekleyerek o dönemi okuyucunun gözünde canlandırmaya, tarihi bilgileri aktarmaya çalıştık. Bu arada bu kitapla ilgili çeşitli yazarlarca birbirinden farklı düşünceleri içeren yazılar yayınlandı. Bu yazıların bazıları ORHAN PAMUKu, 1985te ilk baskısı yapılan BEYAZ KALE romanında Kanuni devrinde İstanbul kitabından İ N T İ H A L yapmış olmakla suçlarken, bazıları da önemli olanın yazarın edebi yaklaşımı olduğunu ve BEYAZ KALEnin intihal olarak değerlendirilemeyeceği düşüncesini savunuyorlardı. Biz her iki düşünceye de kitabın sonunda yer vermeyi uygun bulduk. Kitabın özelliği, tarihçesi ve yazarı hakkında açıklayıcı olması açısından Ertuğrul Önalpın Ankara Üniversitesi Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi Dergisinde 1990 yılında yayınlanan BİR İSPANYOL ESİRİ GÖZÜYLE 1552-1556 YILLARI ARASINDA İSTANBUL makalesini, Murat BARDAKÇI'nın Hürriyet Gazetesi 26 Mayıs 2002 tarihli yazısını ekledik. Kitabın ilginçliği o devrin bağnaz Avrupası ile Doğunun hakimi Osmanlı İmparatorluğunu karşılaştırmak olanağını vermesidir. Kitap, Osmanlı İmparatorluğundaki pek çok şeyi gerçeğe yakın anlatması ve o devirde yaşamış gerçek kişilerden bahsetmesi nedeniyle çok inandırıcı bir belge olarak ele alınabilinir. Sinan Paşa, kardeşi Rüstem Paşa, Rüstem Paşanın eşi ve ayni zamanda Kanuni Sultan Süleymanın kızı olan Mihrimah Sultan, Turgut Reis ve Andrea Doria gibi gerçek şahsiyetler anlatının içinde yer almaktadır. Kitapta Osmanlı Donanmasında forsalık yapmış olan bir İspanyolun bakış açısıyla, Osmanlı İmparatorluğu hem acımasızca eleştirilir hem de yer yer yüceltilir.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat