9789752986206
495461
https://www.turkishbooks.com/books/seytan-arabasinin-yolculari-p495461.html
Şeytan Arabasının Yolcuları İçinden Bisiklet Geçen Hayatlar
9.36
Bisiklete zevk için binmiyorum. Bir yere ulaşmak için sürüyorum, ama evime ulaşmak anlamında söylemiyorum. Demek istediğim, kendimi bir yere ulaştırmak için sürüyorum.
William Saroyan
Hemen bir bisiklet edinin. Hayatta kalırsanız, asla pişman olmazsınız.
Mark Twain
Hayat, bisiklet sürmek gibidir. Dengede durmak için hareket halinde olmak gerekir.
Albert Einstein
Hakkındır yaramazlık.
Dik duvarlara tırman
yüksek ağaçlara çık.
Usta bir kaplan
gibi kullansın elin
yerde yıldırım gibi giden bisikletini...
Nazım Hikmet, 1928
William Saroyan
Hemen bir bisiklet edinin. Hayatta kalırsanız, asla pişman olmazsınız.
Mark Twain
Hayat, bisiklet sürmek gibidir. Dengede durmak için hareket halinde olmak gerekir.
Albert Einstein
Hakkındır yaramazlık.
Dik duvarlara tırman
yüksek ağaçlara çık.
Usta bir kaplan
gibi kullansın elin
yerde yıldırım gibi giden bisikletini...
Nazım Hikmet, 1928
Bisiklete zevk için binmiyorum. Bir yere ulaşmak için sürüyorum, ama evime ulaşmak anlamında söylemiyorum. Demek istediğim, kendimi bir yere ulaştırmak için sürüyorum.
William Saroyan
Hemen bir bisiklet edinin. Hayatta kalırsanız, asla pişman olmazsınız.
Mark Twain
Hayat, bisiklet sürmek gibidir. Dengede durmak için hareket halinde olmak gerekir.
Albert Einstein
Hakkındır yaramazlık.
Dik duvarlara tırman
yüksek ağaçlara çık.
Usta bir kaplan
gibi kullansın elin
yerde yıldırım gibi giden bisikletini...
Nazım Hikmet, 1928
William Saroyan
Hemen bir bisiklet edinin. Hayatta kalırsanız, asla pişman olmazsınız.
Mark Twain
Hayat, bisiklet sürmek gibidir. Dengede durmak için hareket halinde olmak gerekir.
Albert Einstein
Hakkındır yaramazlık.
Dik duvarlara tırman
yüksek ağaçlara çık.
Usta bir kaplan
gibi kullansın elin
yerde yıldırım gibi giden bisikletini...
Nazım Hikmet, 1928
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.