9789752561007
73544
https://www.turkishbooks.com/books/masal-masal-icinde-p73544.html
Masal Masal İçinde Hint Masalları
7.2
Büyük Mesnevi Şarihi Sûfi Tahir´ül Mevlevî´nin Tercümesiyle
Masal demek bir bakıma bilmece demektir. Okuyucu verilen ahlak dersini kendi deneyimiyle keşfeder. Bizde her nedense millî ve dinî kültürümüzü aksettiren masallara, menkıbelere gereken önem ve değer verilmemektedir. Oysa Şark masallarında ibret verici unsurlar gibi bir fayda potonsiyeli mevcuttur. Avrupa masalları çoğunlukla basit, yavan ve çoğu kere iğrenç figürlertaşıyan öykülerden ibaret olmasına rağmen, Şark masalları cinas, kinaye, mecaz, istiare ve teşbih gibi edebiyat sanatlarıyla süslü edebî anlatımlardır.
Masal Masal İçinde adıyla sunduğumuz bu öykülerin bir kısmı Hint edebiyatçısı Sûfi İnayetullah Han tarafından Farsçaya çevrilen Bahar Daniş isimli eserdendir. Bu eserin ilk önce bir bölümü Namık Kemal, daha sonra tamamı Tahir´ül Mevlevî tarafından tercüme edilmistir. Büyük Mevlevihanlardan ve Mesnevi şarihlerinden Tahir´ül Mevlevî´nin Mesnevi çevirisi "Aşk Çevirisi" diye bilinir. Dostları ve öğrencileri tarafından çok sevilen, aynı zamanda da aruz vezni ve hece ölçüsünü çok iyi kullanan bir şair olan Tahir´ül Mevlevî´nin Sûfi diliyleTürkçeleştirdiği masallar, hayatınızda anlam pencereleri açacak.
Büyük Mesnevi Şarihi Sûfi Tahir´ül Mevlevî´nin Tercümesiyle
Masal demek bir bakıma bilmece demektir. Okuyucu verilen ahlak dersini kendi deneyimiyle keşfeder. Bizde her nedense millî ve dinî kültürümüzü aksettiren masallara, menkıbelere gereken önem ve değer verilmemektedir. Oysa Şark masallarında ibret verici unsurlar gibi bir fayda potonsiyeli mevcuttur. Avrupa masalları çoğunlukla basit, yavan ve çoğu kere iğrenç figürlertaşıyan öykülerden ibaret olmasına rağmen, Şark masalları cinas, kinaye, mecaz, istiare ve teşbih gibi edebiyat sanatlarıyla süslü edebî anlatımlardır.
Masal Masal İçinde adıyla sunduğumuz bu öykülerin bir kısmı Hint edebiyatçısı Sûfi İnayetullah Han tarafından Farsçaya çevrilen Bahar Daniş isimli eserdendir. Bu eserin ilk önce bir bölümü Namık Kemal, daha sonra tamamı Tahir´ül Mevlevî tarafından tercüme edilmistir. Büyük Mevlevihanlardan ve Mesnevi şarihlerinden Tahir´ül Mevlevî´nin Mesnevi çevirisi "Aşk Çevirisi" diye bilinir. Dostları ve öğrencileri tarafından çok sevilen, aynı zamanda da aruz vezni ve hece ölçüsünü çok iyi kullanan bir şair olan Tahir´ül Mevlevî´nin Sûfi diliyleTürkçeleştirdiği masallar, hayatınızda anlam pencereleri açacak.
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.