9786058487338
168710
https://www.turkishbooks.com/books/delibozuklar-ciftligi-p168710.html
Delibozuklar Çiftliği
3.6
Osman Necmi Gürmen'in Fransızca kaleme aldığı ve Gallimard yayınları tarafından L'Echarpe d'Iris adıyla yayımlanan ve büyük övgüler alan Delibozuklar Çiftliği deneysel anlatımıyla dikkat çekiyor.
'Gürmen'in özgün, renkli, şiirli bir dili var.'
-André Miguel, Radio France-
'Kış sonunda baharın türküsünü çığırmak zor' diye yakınıyor yazar. Dillimize birkaç yabani gül yaprağı armağan eden Gürmen'in bu romanı bu iki mevsim arasında yer alıyor.
-Guy Dumur, Le Nouvel Observateur-
'Folklor gibi çağdaşlığı da aşan bu roman, Akdeniz görüntülerinin ve Akdeniz insanının derinliğine okunmasını öneriyor bize.'
-Ugné Karvélis, Le Figaro-
'İddialı, yer yer şaşırtıcı, ama güzel bir yapıt.'
-Tony Cartano, Nouvelles Litteraire-
'Gürmen'in özgün, renkli, şiirli bir dili var.'
-André Miguel, Radio France-
'Kış sonunda baharın türküsünü çığırmak zor' diye yakınıyor yazar. Dillimize birkaç yabani gül yaprağı armağan eden Gürmen'in bu romanı bu iki mevsim arasında yer alıyor.
-Guy Dumur, Le Nouvel Observateur-
'Folklor gibi çağdaşlığı da aşan bu roman, Akdeniz görüntülerinin ve Akdeniz insanının derinliğine okunmasını öneriyor bize.'
-Ugné Karvélis, Le Figaro-
'İddialı, yer yer şaşırtıcı, ama güzel bir yapıt.'
-Tony Cartano, Nouvelles Litteraire-
Osman Necmi Gürmen'in Fransızca kaleme aldığı ve Gallimard yayınları tarafından L'Echarpe d'Iris adıyla yayımlanan ve büyük övgüler alan Delibozuklar Çiftliği deneysel anlatımıyla dikkat çekiyor.
'Gürmen'in özgün, renkli, şiirli bir dili var.'
-André Miguel, Radio France-
'Kış sonunda baharın türküsünü çığırmak zor' diye yakınıyor yazar. Dillimize birkaç yabani gül yaprağı armağan eden Gürmen'in bu romanı bu iki mevsim arasında yer alıyor.
-Guy Dumur, Le Nouvel Observateur-
'Folklor gibi çağdaşlığı da aşan bu roman, Akdeniz görüntülerinin ve Akdeniz insanının derinliğine okunmasını öneriyor bize.'
-Ugné Karvélis, Le Figaro-
'İddialı, yer yer şaşırtıcı, ama güzel bir yapıt.'
-Tony Cartano, Nouvelles Litteraire-
'Gürmen'in özgün, renkli, şiirli bir dili var.'
-André Miguel, Radio France-
'Kış sonunda baharın türküsünü çığırmak zor' diye yakınıyor yazar. Dillimize birkaç yabani gül yaprağı armağan eden Gürmen'in bu romanı bu iki mevsim arasında yer alıyor.
-Guy Dumur, Le Nouvel Observateur-
'Folklor gibi çağdaşlığı da aşan bu roman, Akdeniz görüntülerinin ve Akdeniz insanının derinliğine okunmasını öneriyor bize.'
-Ugné Karvélis, Le Figaro-
'İddialı, yer yer şaşırtıcı, ama güzel bir yapıt.'
-Tony Cartano, Nouvelles Litteraire-
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.