9789756083158
142901
https://www.turkishbooks.com/books/asli-kerem-hikayesinin-turkmence-varyanti-p142901.html
Aslı - Kerem Hikayesinin Türkmence Varyantı
2.223
Türk Dünyasının kültür ve ruh hazinesini ancak onun folkloru ve dilinde bulmak ve tanımak mümkündür. Yakın zamana dek bu kültür hazinesinden bilim adamlarımız siyasal engeller dolayısı ile çok kısıtlı faydalanabilmekteydiler. Günümüzde ise eski Sovyetlerdeki Türk Cumhuriyetleri|nin dünyaya açılması, orada yazılmış eserlere biraz daha rahat ulaşmamızı sağlamıştır.
Türk halk hikâyeleri kültür hazinemizin en değerli ürünlerindendir. Bütün Türk dünyasında yaygın olan bu hikâyeler Anadolu dışında da tanınmaktadır. Öyle ki, bunların değişik varyantlarına Çin|e dek rastlamaktayız. Bu tür hikâyelere Köroğlu, Emrah, Aslı-Kerem, Karacaoğlan gibi hikâyeleri örnek gösterebiliriz.
Türkmenistan|da işlenen hikâyelerimizden biri de Aslı-Kerem|dir. Elinizdeki eser taşbaskısından kiril harfine uyarlanan Türkmenistan|da farklı zamanlarda basılan üç yayının gözden geçirilerek Latin harfleriyle yazı çevrimi yapılmış tenkidi bir çalışma olup, hikâyenin Türkmen baskıları esas alınarak hazırlandı. Çalışmanın bu açıdan hem folklorik hem de dil bakımından ilgili alanda çalışanlara faydalı olacağına inanmaktayız.
Türk Dünyasının kültür ve ruh hazinesini ancak onun folkloru ve dilinde bulmak ve tanımak mümkündür. Yakın zamana dek bu kültür hazinesinden bilim adamlarımız siyasal engeller dolayısı ile çok kısıtlı faydalanabilmekteydiler. Günümüzde ise eski Sovyetlerdeki Türk Cumhuriyetleri|nin dünyaya açılması, orada yazılmış eserlere biraz daha rahat ulaşmamızı sağlamıştır.
Türk halk hikâyeleri kültür hazinemizin en değerli ürünlerindendir. Bütün Türk dünyasında yaygın olan bu hikâyeler Anadolu dışında da tanınmaktadır. Öyle ki, bunların değişik varyantlarına Çin|e dek rastlamaktayız. Bu tür hikâyelere Köroğlu, Emrah, Aslı-Kerem, Karacaoğlan gibi hikâyeleri örnek gösterebiliriz.
Türkmenistan|da işlenen hikâyelerimizden biri de Aslı-Kerem|dir. Elinizdeki eser taşbaskısından kiril harfine uyarlanan Türkmenistan|da farklı zamanlarda basılan üç yayının gözden geçirilerek Latin harfleriyle yazı çevrimi yapılmış tenkidi bir çalışma olup, hikâyenin Türkmen baskıları esas alınarak hazırlandı. Çalışmanın bu açıdan hem folklorik hem de dil bakımından ilgili alanda çalışanlara faydalı olacağına inanmaktayız.
Yorumlar (0)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.